Los personajes más hambrientos de la historieta española nacieron con más de veinte años de diferencia (Carpanta, en 1945; Otilio, en 1966), a lo que hay que sumarle la personalidad de sus respectivos autores a la hora de justificar sus diferencias sustanciales.
Así, Carpanta, de Escobar, vio sus primeras luces en medio de una oscura posguerra, destinado a ser el fiel reflejo de una generación de ilusiones rotas y hambre de pan y de justicia. Otilio, sin embargo, nació en pleno desarrollismo, en la España de los 60, con una vocación muy distinta. El ayudante de Pepe Gotera no es, por otra parte, sino una actualización de Pepe, el segundo de Don Noé en Ande y ríase usted con el Arca de Noé, del mismo Ibáñez.
Mientras que el personaje de Escobar tenía un marcado carácter de denuncia, el chapuzas de Ibáñez se limita a mostrar la jocosa hambruna permanente de un "currito" cualquiera. Así, si Carpanta tiene hambre porque nunca come, Otilio la tiene porque nunca se sacia.
Lo que para Escobar es reflexión profunda y expresión de las propias ideas, para Ibáñez es motivo de gags visuales, impactantes e inocuos a partes iguales. Lo que para Escobar es ocasión de crítica social (a punto estuvo esta creación suya de ser eliminada por la censura), para Ibáñez es pasto de surrealismo hiperbólico.Escobar, hombre reflexivo en cuanto a su propio trabajo y a la historieta en general, aprecia esta diferencia y la refleja jocosamente en las viñetas precedentes.
Con respecto a este tema, podemos decir, como ha ocurrido en otras ocasiones, Escobar vuelve a vencer a Ibáñez en profundidad de pensamiento e intenciones, mientras que Ibáñez se lleva el gato al agua en cuanto a comicidad se refiere.
A modo de curiosidad, dejamos a los lectores dos curiosidades cruzadas: un Carpanta hecho por Ibáñez y un Otilio dibujado por Escobar, ambos en los años 60.
Completan el anecdotario los múltiples dibujos con Carpanta que Ibáñez realizó para la inolvidable colección SUPER HUMOR, del que presentamos una muestra, a modo de botón:
5 comentarios:
Los dos autores son muy diferentes y sus historietas tambien.Aunque a Ibañez se le daba mejor dibujar, cuando le apetecia, un personaje que no fuera suyo, y a Escobar no le quedaban tan bien..
Cierto, las versiones que Ibáñez hace de los personajes ajenos, aunque no siempre capte su esencia, son muy atractivas visualmente, mientras que en otros autores dichas adaptaciones son meramente anecdóticas.
Bravo, Chespiro. Seguro que Don Minervo le pondría un diez por su brillante redacción y ganaría el vale para el manillar de la bici. Es curioso pero he recordado esa viñeta y en su momento también me llamó mucho la atención los temas que sacaron los alumnos.
Gracias, Gordito, aunque no sabe usted cómo se las gasta ese tal Don Minervo.
洗衣精,內衣,後藤麻衣,遊戲,脫衣舞,換衣服,秀,特賣會,衣櫃,運動內衣,換衣服,脫衣,遊戲,洗衣粉,花園,內衣,衣魔鏡,森川由衣,內衣,洗衣機,衣物,衣服,洗衣機,薰衣草森林,內衣,衣蝶,桌布,防曬衣,衣服,內衣秀,內衣,衣架,獨一無二,泳衣特賣,迷你洗衣機,自行車衣,紅衣天使,澤井芽衣,衣櫥,內衣品牌,曬衣架,西田麻衣,魔衣盒子,麻將,衣服,薰衣草,洗衣店,內衣,遊戲,哺乳衣,卯月麻衣,成衣工廠,內衣,月眉,國,育達,成語字典,大學,體育,教育,桃園,技術,高雄,國語,教育大學,大學,教育,育成高中,育達高中
Publicar un comentario